Что обозначает фразеологизм положить в долгий ящик. Значение «отложить в долгий ящик

Положить в долгий ящик

(под красное сукно) - иноск. : откладывать на долгое время

Ср. Начатое приготовление в учителя ничем не оканчивалось, или, во всяком случае, откладывалось в долгий ящик .

Гл. Успенский. Без своей воли. 1.

Ср. Не откладывая в долгий ящик , они сейчас же отправились на озеро (на охоту).

Писемский. Люди сороковых годов. 3, 19.

Ср. Суд его был всем приятен, для того что скоро кончался: тут же бывало на месте и разбор и взысканье, в дальний ящик не любил откладывать: все бы у него живой рукой шло.

П.И. Мельников. Старые годы. 3.

У дворца царя Алексея Михайловича, в Коломенском селе, был сделан в столбе длинный ящик, куда клались челобитные, царем быстро рассматривавшиеся, но остававшиеся без движения благодаря волоките в канцеляриях. На Руси до Петра I челобитные царю - возлагались также в Архангельском соборе на могилы его предков.

Ср. Etwas auf die lange Bank schieben.

Положить (в) на длинную скамью.

При прежнем немецком судопроизводстве судьи сидели между скамьями, на которых лежали дела, подлежавшие немедленному рассмотрению. Эти скамьи (лавки) были вроде ящиков, и дела отложенные сохранялись в этих (длинных) скамьях.

Ср. Mettre l"affaire aux oubliettes.

См. живой рукой .


Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896-1912 .

Смотреть что такое "положить в долгий ящик" в других словарях:

    - (при царе Алексее Михайловиче ящик для просьб). См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Положить в долгий ящик - что. Устар. Ирон. Отложить решение дела на неопределённо длительное время. Сенат, потолковав ответ, положил его, как называется, в долгий ящик под красное сукно (Державин. Записки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Положить въ долгій ящикъ (подъ красное сукно) иноск. откладывать на долгое время. Ср. Начатое приготовленіе въ учителя ничѣмъ не оканчивалось, или, во всякомъ случаѣ, откладывалось въ долгій ящикъ. Гл. Успенскій. Безъ своей воли. 1. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Что. Разг. Оттягивать исполнение какого л. дела на неопределённое время. ФСРЯ, 543; БТС, 271, 1535; ШЗФ 2001, 29; ФМ 2002, 649; ЗС 1996, 222, 342, 474, 476; Ф 2, 69; БМС 1998, 653; Мокиенко 1986, 39; ДП, 565 …

    Голубой ящик. Прост. Шутл. ирон. О телевизоре. Мокиенко 2003, 152. Долгий ящик. Жарг. угол. Шутл. 1. Гроб. 2. Тёмный коридор. Балдаев 1, 113; Мокиенко 2003, 152. /i> Ср. откладывать в долгий ящик. Загнать в ящик кого. Жарг. мол. Довести кого л.… … Большой словарь русских поговорок

    См … Словарь синонимов

    - (положить) иноск. откладывать на более или менее долгое время Под сукном лежит (дело) Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у нас полезнейшие проекты под сукном по полугоду лежат, и никто ни о чем думать не хочет! Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона - В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально деловой речи они употребляются главным образом как… … Справочник по правописанию и стилистике

Поговорка «отложить в долгий ящик», как все, наверное, знают, означает «надолго задержать решение какого-нибудь дела». Но вот что это за ящик и почему он долгий, знают, вероятно, не все.

Правда, среди филологов по этому поводу тоже наблюдается существенное разногласие. На сей день предложено три варианта происхождения нашей поговорки.

По одной версии, это исконно русский оборот, появившийся во времена правления царя Алексея Михайловича, отца Петра I. А связан он якобы с обычаем подачи челобитных. До воцарения Алексея Михайловича прошения на царское имя оставляли на гробницах царских предков в Архангельском соборе. Но Алексей Михайлович любил жить не в Кремле, а в своем любимом селе Коломенском, где и велел поставить длинный, или «долгий» ящик для челобитных (длинный и долгий в русском языке — слова-синонимы). Этот ящик был довольно вместительным, и пока он не заполнялся полностью, жалобы не забирали. А потом прошения еще долго рассматривали бояре и думные дьяки. Так опускание челобитных в царский ящик и приобрело переносное значение — «тянуть дело».

Трудно, однако, поручится за точность этого объяснения: ведь мы говорим именно «отложить в долгий ящик», а не «опустить» и не «положить». Да и точного исторического обоснования у этой легенды нет. Поэтому другие ученые полагают, что «долгим ящиком» был ящик письменного стола в первых российских канцеляриях, куда откладывали жалобы, которые не требовали быстрого ответа, или не вызывали у чиновников желания их рассматривать.

Однако и против этой версии имеется несколько аргументов. Во-первых, оборот «отложить в долгий ящик» появился лишь в середине XVIII века. Во-вторых, он встречается исключительно в литературном языке и, в-третьих, сохраняет неизменность формы. Эти признаки характеризуют так называемые кальки (этим термином филологи обозначают буквальные заимствования из других языков). Таким образом, наш оборот, скорее всего, является калькой с немецкого etwas in die lange Truhe legen (положить что-либо в длинный сундук). Вспомним, что именно в начале XVIII века немцы валом повалили в Россию.

Действительно, в зданиях немецких судов стояли большие длинные лари-рундуки, куда складывали судебные дела; вместе с тем они использовались как скамьи. Дела богатых и знатных истцов, само собой, решались быстро, а дела бедняков, судебные чиновники откладывали в самый дальний конец рундука-скамейки — «в долгий ящик». Кстати, в XVIII веке появился более современный вариант: etwas auf die lange Bank schieben, буквально — отодвинуть что-либо на длинную скамейку.

Итак, выражение «отложить в долгий ящик», вероятно, взято из обихода германской бюрократии Нового времени (которая, впрочем, мало чем отличалось от нашей, почему злополучный ящик и прижился на российской почве).

А русский аналог этому заграничному выражению — « положить под сукно». Особых пояснений он не требует.

Откуда произошло это выражение - по состоянию на сегодняшний день достоверно не известно. Есть несколько мнений.

Первое. Во времена царя Алексея Михайловича был установлен ящик, в который народ складывал свои жалобы и просьбы. Лист, на котором писали, тогда сворачивали в свиток (в трубочку). Поэтому документы хранили в ящиках. Так вот.. Жалобы от народа собирали, но на них никто не отвечал и решений никаких не принимал.

Второе. Чиновники XIX века сортировали жалобы по определенному принципу, складывая их в картотеки, которые представляли из себя длинные ящики. Помните, как раньше в библиотеки или архиве. Документы в это время уже в свитки не сворачивали. Но, тем не менее, рассматривали их тоже очень долго.


Третье. Как я уже говорила выше, в те времена, когда документы сворачивали в свитки, их складывали в длинные ящики (хранили так). Ну, вот такое дело, допустим судебное, положат в такой ящик, да и забудут про него, просто по каким то причинам не считают нужным рассматривать.

Каждая из версий имеет место быть. Ящиков сейчас таких уже нет, от бумажных носителей мы постепенно отказываемся, переходим на электронные, но.. наше делопроизводство от этого не стало работать лучше и быстрее.

Фото: Katarina Gondova/Rusmediabank.ru

«Долгий ящик», то есть откладывание на завтра чего-то важного – это не только убийца вашей мечты, он может стать в прямом смысле убийцей. И вашего здоровья, и отношений, и карьеры, и семьи, иногда – самой жизни. Если вы немедленно не укоротите свой «долгий ящик», пеняйте на себя!

Что мы откладываем?

Да все! Мы только тем и занимаемся, что откладываем.
деньги на будущую покупку;
использование новой вещи до удобного случая;
понедельники, с которых начнется новая жизнь;
занятия фитнесом, спортом, активный отдых;
прогулки;
изучение языков;
серьезные отношения;
рождение детей;
поход с ними в зоопарк;
уборку, стирку, мытье посуды, рутинную, неприятную работу;
выяснение отношений и постановку всех точек над і;
завершение начатых дел;
ремонт;
звонок маме, папе, другу;
исповедь и причащение;
;
прощение;
признание в любви.

Можно перечислять до бесконечности, и у каждого окажется свой список. А между тем, в этом списке вся наша жизнь! Как правило, мы откладываем то, что важно. В той или иной степени, это именно то, что определяет наше будущее.

Почему мы откладываем?

А теперь давайте подумаем, почему мы это делаем. Возможно, это поможет нам преодолеть последствия откладывания важных дел, то есть по большому счету, откладывания собственной жизни, на которую у нас, как известно, только один шанс.

Почему?

1. Нас утомляет рутинная, скучная, неприятная сторона этих дел.
2. Иногда пугает быстрая достижимость результата. «Все дела сегодня переделаем, на завтра ничего не останется».
3. Страх неудачи очень отпугивает от завершения дел, особенно, если они действительно сложные. «А вдруг не получится?» – мощный тормоз, который заставляет нас откладывать судьбоносные для нас дела.
4. Нам просто лень.
5. Потерян интерес и , нет стимула продолжать начатое.
6. Нам кажется, что усилия напрасны. Бесполезность усилий убивает инициативу. Если у нас нет успеха, побед, завершать дела чрезвычайно сложно, ведь они выглядят бессмысленными.
7. Нам кажется, еще не настало время. Все впереди или мы еще не готовы к завершающей стадии.

Последствия откладывания

Казалось бы, что тут опасного, ну, откладывает человек свою жизнь, пусть делает, что хочет. Это его личное дело. Оказывается, не всегда. Порой чье-то откладывание приводит к семейным ссорам, конфликтам, стрессовым ситуациям и в радиус действия попадают ни в чем не повинные люди.

И ребенку понятно, что начатые дела надо завершать, чтобы двигаться вперед. Но в жизни мы придумываем тысячи оправданий и причин, которые помогают нам справиться с собственной недобросовестностью и чувством вины за невыполненные дела.

Мы прибегаем к помощи убийственных аргументов, вроде
– отсутствия времени, денег, сил, средств, желания, стимулов и т.д.;
– неактуальности данного дела в данный момент, есть более важные дела, сейчас неудобно, не время, не к месту;
– помехи со стороны близких, родных, друзей и недругов, обстоятельств.

Но от наших оправданий только накапливаются, превращаясь в снежный ком, который неумолимо движется на нас и угрожает задавить всей массой незавершенных планов и несбывшихся ожиданий.

И тогда мы начинаем

нервничать и психовать;
совершать ошибки;
спешить;
отмораживаться;
убегать и т.д.

И нас настигает
– мигрень;
– стресс;
– неуверенность в себе;
– болезни;
– ссоры, упреки, критика;
– конфликты, разрывы и даже разводы.

Вам все еще кажется, что семейные ссоры никак не связаны с откладыванием в долгий ящик? Взгляните на свою жизнь непредвзято и максимально критично. И вы обнаружите, что
краны текут;
посуда плесневеет в раковине;
белье само не стирается;
пыль под кроватью неумолимо превращается в сугробы;
«мадам сижу» без фитнеса и с становится все шире и шире;
волосы и лицо без ухода превращаются в мочалку и стиральную доску;
мама, которой никто не звонит, становится одинокой и несчастной;
собака тоскует без выгула;
жизнь медленно, но верно сползает в болото рутины и скуки (без путешествий, прогулок, ребенка, новых встреч).

Это катастрофа! Нужно срочно что-то менять!

Как спастись от незаконченных дел?

Выход есть.
Можно провести ревизию и выбрать те, без окончания которых жить дальше невозможно.
И немедленно, просто сию секунду приступить к их завершению. Не в понедельник, не завтра, а просто сейчас. По одному в час, в день, в неделю. А там смотришь, и незаконченных дел не останется.
Об остальных, менее важных делах, наверное, стоит просто забыть. Вычеркнуть их из списка незавершенных. Считайте, что они уже доделаны. Если вы их до сих пор не закончили, значит, не так уж они вам и нужны.
Всегда нужно помнить, что незавершенные дела похожи на незакрытые гештальты и постоянно стопорят наше движение вперед. Мы не в силах начинать новые дела, пока не выполнены старые. В полную чашку воды не налить.

Поэтому, подчиняясь закону заполнения пустот, нам стоит периодически разбирать свои завалы и освобождать место для новых хороших начинаний и дел. Особенно это актуально в канун Нового года, но можно найти любой другой повод – Новый год по Восточному календарю, новый месяц, День рождения, даже, как ни банально, понедельник. А освободившееся место займут новые, интересные и так нужные вам начинания.

У выражения «отложить в долгий ящик» значение, в принципе, только одно. Причем оно созвучно с самим выражением и имеет отрицательное значение при употреблении. Оно означает откладывание несущественно важных дел на потом, невыносимое затягивание с их выполнением.

Как вариант, отглагольное выражение «отложить в долгий ящик» считают производным от именного фразеологического оборота «долгий ящик», который, чаще всего, используют для обозначения отложенного выполнения чего-то. Например, завещание – отложение выполнения каких-то действий на время после смерти человека.

Намного интереснее узнать о том, откуда в нашем великом и могучем русском языке появился данный фразеологический оборот. Потому что версий его происхождения существует несколько.

Версия первая – официальная. Считается, что истоки значения выражения «отложить в долгий ящик» берут начало еще в семнадцатом веке, во времена правления Алексея Михайловича Тишайшего – отца Петра Первого.

Именно он учредил установление на площади напротив своего Коломенского дворца ящика для подачи всех просьб, предложений, челобитных и жалоб. Поскольку в то время все записи делали на длинных листах бумаги – свёртках или бересте – то и ящик по своей форме был достаточно длинным.

Проблема была в том, что ящик проверяли очень редко, поэтому жалобы до государя доходили крайне редко. Иногда они и вовсе не доходили, поскольку их разбирали придворные. Поскольку ответа приходилось ждать очень долго, в простонародье этот ящик и прозвали долгим.

Версия вторая – полуофициальная. Некоторые считают, что выражение «отложить в долгий ящик» своё значение получило намного позже – в девятнадцатом веке. В это время в канцеляриях и кабинетах у должностных лиц стояли обязательные комоды с картотеками дел, которые нужно сделать. Ящики в этих картотеке были очень длинными.

И часто дела, которые не требовали срочного рассмотрения, откладывали в самый длинный и дальний ящик. Отсюда и выражение.

Из этой же рабочей среды произошло и синонимичное фразеологическое выражение – положить под сукно. Те же самые чиновники «прятали» или откладывали ненужные дела под сукно, которым были обиты рабочие столы в их кабинетах.

Версия третья – народная. В русском языке семантика слов «длинный» и «долгий» в простонародной среде совпадает. Иначе говоря, это слова синонимы.

Даже произношение фразеологического оборота варьируется – некоторые употребляют как произношение «отложить в долгий ящик», так и произношение «отложить в длинный ящик».

Версия четвертая – зарубежная. В немецком языке существует синонимичный фразеологический оборот: etwas in die lange Truhe legen. Буквально данное выражение обозначает — отложить что-то в долгий сундук. Чаще всего в Германии данное выражение используется в судебной и юридической отраслях для обозначения слишком затянутого расследования какого-либо дела, «глухаре»

Но при детальном семантическом рассмотрении оно очень схоже с русским. Некоторые ученые-филологи считают, что русскоязычное выражение – это отражение немецкоязычного варианта для определенных ситуаций.

Скачать данный материал:



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: